3rd KUMITACHI

Initial Conditions

Both in migi-hanmi, chūdan, proper maai.

Uchidachi initiates with kiri-kaeshi, entering not as a circular action but as a direct threat to the hands. The first target is the thumb. If the line is correct, ukedachi loses the weapon immediately.

Ukedachi must escape without losing the capacity to respond. The form begins already combat-contested.

This exercise isolates close maai under pressure, where each action produces immediate consequence.


Count 1: Opening Cut (Uchidachi kiri-kaeshi)

Problem

Uchidachi’s entry directly threatens ukedachi’s grip.

Uchidachi Logic

Enter decisively from controlled contact. Kiri-kaeshi is a circular dissolve, a dissolution of the line.

Cut on a conical line, controlling space while targeting the hands.

Ukedachi Logic

Escape while maintaining contact as long as possible to control uchidachi’s attack. Do not resist. Clear the hands while preserving cutting alignment.

Hesitation results in disarm.

Principle

At close maai, the hands, not the head, are primary. Defang the snake.


Count 2: Wrist Exchange (Kote for Kote)

Problem

Ukedachi survives the initial entry but creates exposure.

Both are now within decisive range of the wrists.

Uchidachi Logic

Ukedachi’s escape from the initial entry will result in a counter cut. Uchidachi will receive with uchi-komi to capture the blade.

Ukedachi Logic

Return a cut immediately after the initial escape from the initial kiri-kaeshi. Deliver a cut from jodan to uchidachi’s kote.

Do not disengage. Do not create space. You must answer within the same tempo.

Principle

At this range, initiative exists only in fractions. Delay is defeat.


Count 3: Capture and Continuation

Problem

Mutual cutting destabilizes the exchange.

Uncontrolled continuation leads to mutual destruction.

Uchidachi Logic

Withdraw slightly, not to disengage, but to capture the cut to kote with uchi-komi.

Maintain contact. Shift the line and reattempt kiri-kaeshi from the opposite side.

Remain connected.

Ukedachi Logic

Do not allow separation. Maintain pressure through the contact.

Prepare to counter within the bind with another withdraw and counter cut men.

Principle

Separation resets the encounter. Connection resolves it.


Count 4: Final Domination (Kiri-Otoshi)

Problem

Both are committed and connected. A simple cut will not resolve the exchange.

Uchidachi Logic

Deliver kiri-otoshi. Use alignment and body weight to trap ukedachi’s blade and deliver the cut to the centerline.

This is not a simply a finishing blow. It is elimination of options.

Ukedachi Logic

If pressure is incomplete, recover the horizontal line.

The exchange is not finished until escape is impossible.

Principle

Control must remove all alternatives.


Roles, Naming, and the “Feeder” Problem

In my articles, I use the term shidachi (winner) to label the role of the one who dominates at the end. This is a departure from Saito sensei’s nomenclature. His convention is more appropriate for Aikiken:

Uchidachi = initiator, senior role, defines the problem

Ukedachi = receiver, junior role, proves the response under pressure

The form is not about victory. It is about correct action under constraint. I default to the concept of “winning” as a pedagogical short-hand (and because winning is important). The term shidachi introduces outcome bias. It encourages performing the ending rather than understanding the exchange. But I use it to convey the importance of proper focus on targeting and intention to heighten the seriousness of the encounters.

Nevertheless, the traditional terminology clearly establishes the roles in the engagement. A useful parallel exists in Filipino Martial Arts: the “feeder.”

At a low level, the feeder supplies attacks for rote practice drills (high repetition, low pressure). At a high level, the feeder becomes indistinguishable from uchidachi, the role that must establish: correct maai, precise timing, immediate punishment of error, no accommodation.

The difference is developmental. Initially, a feeder suggests cooperation. Ultimately, uchidachi imposes consequence.

Fixed roles risk predictability. Real encounters do not preserve initiative symmetry.

But this is pedagogy which requires defined roles: without asymmetry, there is no clarity. Without clarity, there is no transmission.

The roles are not reality. They are constraints that reveal it.


pp 30-31

Traditional – Saito Sensei presentation

The Chiba lineage that I continue are refinements of the Iwama presentation Saito sensei codification. Saito sensei presents it structurally:

Initial contact is light control of the opponent’s ken

Uchidachi flows with ukedachi’s movement

Ukedachi:

steps back

maintains centerline

Uchidachi:

steps forward with uchi-komi

A tsuki is introduced as a central moment

Uchidachi parries the thrust laterally

The sequence resolves with renzoku uchi (continuous striking)

This presentation departs from Saito in several ways:

Opening Intent

Saito: light contact, controlled engagement.

Here: immediate lethal threat to the hands (thumb destruction).

Effect: Transforms a teaching setup into a combat opening.


Nature of the Exchange

Saito: structured flow, repeatable movement.

Here: escalating kote-for-kote compression.

Effect: Reframes the encounter as a chain of forced decisions, not a pattern.


Role of Tsuki

Saito: central pivot in the sequence.

Here: largely abstracted into close-range exchange.

Effect: Removes a key mechanical disruption in favor of continuous pressure logic.


Ending Logic

Saito: renzoku uchi (continuous attack).

Here: kiri-otoshi as terminal domination.

Effect: Shifts from continuation to resolution.


Underlying Assumption

Saito: the form is pedagogical.

Here: the form is interrogated for combat finality.

Saito’s version preserves the form so it can be transmitted.

This interpretation asks a different question: what is the key target in every beat of the encounter? What is the bunkai that would manifest at each moment?

Saito sensei teaches how to train. This interpretation explores what the training implies.

Leave a comment